Címlap CTMT Programok, események Sárszentlőrincen jártunk

Lovaricko shibako grizhipe

Kiadványaink

Radio Romano

Archív

Csatka

Közös Út Baráti Kör

Blog

Névjegy

Gindima

Tumencaj muro dyi sagda. Te na bisterdyon pa jekhavreste, zhikaj e luma luma avla,..

http://rfgy.blog.hu/

Portré

Rostás-Farkas György

CTMT videók

GTranslate

 

Rólunk

Sárszentlőrincen jártunk PDF Nyomtatás E-mail
Írta: Pató Selam   
2011. május 28. szombat, 09:12

Emlékezetesen szép napok részesei lehettünk május 24-26 között, a Sió-menti Sárszentlőrincen, ahová Bakay Péter, az evangélikus cigánymisszió referense hívta meg író-olvasó találkozóra Rostás-Farkas György költő-írót. A mindössze 800 lelket számláló hangulatos kis település lakosságának mintegy harmada cigány, s már hetek óta lelkesen készülődtek a nagy találkozásra.

Végtelen békét árasztó, lankás-dombos, szépen kialakított falucskába érkeztünk, melynek központjában a jelentőségteljes emlékeket is idéző evangélikus templom, parókia, a számunkra szállást is nyújtó közösségi ház és teleház fogadott.

Vendéglátóink elbeszéléséből megtudtuk, hogy alig háromszáz évvel korábban ennek a ma pompás kis településnek a helyén még mocsaras vidék volt, lakatlan, megműveletlen terület. 1722-ben kezdett kiépülni, amikor is nyolc békeszerető család telepedett le a Dunán-túl vidékéről. Nagy István evangélikus lelkész munkássága nyomán felépült a templom, felvirágzott itt az élet.

A helyiek ősi kézműves mesterségekből és gazdaságokból tartották fenn magukat, lent termesztettek a közeli Sió által elárasztott vidéken, kötelet vertek, suszterkodtak, stb. Befogadónak bizonyultak a cigányokkal szemben is, akik az 1950-es évektől érkeztek, s itt könnyebben otthonra találtak, mint a környékbéli sváb lakta településeken.

Az 1800-as években kolera és tífusz söpört végig, egészen rövid idő leforgása alatt 150 gyermek halt meg, voltak családok, akik egyetlen hét leforgása alatt két-három gyermeküket is elvesztették. Nagy ínség köszöntött be, a családok számára korlátozottá vált a gyermekvállalás lehetősége, elkezdődött az ún. „egykézés”. A népet összekovácsoló szép egyházközösségi élet, a hálaadó ünnepek összetartó ereje, s nem utolsósorban a jó föld azonban meghozta termését, és bár szerény, de kiegyensúlyozott feltételek alakultak ki ismét. A múltból kiemelkedő jelentőségű személyek hagyták itt nyomaikat, ahogyan a templom helyi egyháztörténeti kiállítása is emlékek valóságos tárháza.

Mindezeket Karl Jánosné Csepregi Erzsébet, az egyházközség evangélikus lelkipásztora mondta el nekünk aki szintén evangélikus pap édesatyja stafétájának továbbvivőjeként a helyi néprajz és történelem szakértő ismerője, őrzője.

Vendégszeretete nem merült ki az asztala melletti szíves-látásban, hanem valóságos helytörténeti előadással is megajándékozott minket, s behatóan mesélt a jelenlegi állapotokról is, a magyarok, beás- és oláhcigány közösségek együttéléséről, illetve annak változásairól, fejlődéséről az elmúlt fél évszázad során. Történeteiből az tükröződött, hogy az egykori éles megkülönböztetések mára elszelídültek.

Szomorúan beszélte el azt is, hogy a község kénytelennek bizonyult az általános iskola felső tagozatának megszüntetésére, s a szabad iskolaválasztás következtében a saját környezetükben korábban megbecsült, előre-menetelükhöz támogatást kapó tanulók, szétszóródva más községekbe elkallódnak, lemorzsolódnak. Ezeknek a tanulóknak az evangélikus egyház munkatársai segítenek: korrepetálják őket, nyomon követik előmenetelüket, bátorítják segítik továbbtanulásukat.

Ez legnagyobb mértékben a roma gyermekeket érinti, noha az integráció ténye bizonyos tekintetekben tetten érhető. Egy időben (mint mondta) szokása volt cigányok temetésekor beás és lovári nyelvű szövegeket, imákat is beiktatni a búcsúztató celebrációkba, amelyre még távolabbi városokból is volt igény -, mostanára azonban ez a tendencia halványulóban van; a cigányok egyre kevésbé szeretnék, hogy származásuk hangsúlyt kapjon.

Meghatónak és példaértékűnek tartottam a magyar lelkipásztornő gondolkodásmódját, negyed évszázadra visszatekintő munkásságát, s azt az alázatot, mellyel a békés együttélés célját szolgálja.

Ahogyan másik vendéglátónk, az ötödik éve itt szolgálatot teljesítő Bakay Péter (a Magyarországi Evangélikus Egyház cigánymisszióért felelős lelkésze) elbeszélése is mélyen megérintett arról, hogy költözött szívébe a cigánymisszióra való készség?!

Elmesélte, hogy atyja bíró volt, olyan köztiszteletben álló ember, akinek még a korábbi rendszer szigorában sem esett bántódása templomfelügyelői tiszte miatt sem. Egy napon – mely házigazdánk emlékezetében nagyon elevenen megmaradt -, a messzi nagyvárosból egy szürke papírba csavart csomag érkezett, s apja egy szürke könyvecskét tekert ki belőle, lelkesen, igaz érdeklődéssel, mint aki valódi érték birtokába jut.

Mészáros és Vekerdi cigány nyelvtana és szótára volt a máig megőrzött küldemény, melynek érkezése azon a napon itatta át Péter lelkészt azzal a tudattal, amit atyjától így örökölt át, hogy egymás kölcsönös megértése (még a nyelv tekintetében is!) fontos, sőt nélkülözhetetlen ahhoz, hogy összhangban élhessen cigány és magyar. Ezen emlékezetes jelentőségű tárgy pedig valóban ott pihent a téma iránt elkötelezett lelkipásztor cigány könyvgyűjteményében, s avítt volta dacára a legprecízebb cigány nyelvtankönyvnek bizonyul mind közül, ami csak a kezemben megfordult.

Missziós lélektől vezérelt házigazdáink gondoskodtak arról, hogy a környék minden nevezetességéhez eljussunk. Bakay Péter elvitt bennünket Lázár Ervin híres eperfájához és egykori iskolájába, Illyés Gyula szülőházának emlékhelyére Felsőrácegresre, a sárszentlőrinci templomba, ahol Petőfi koptatta egykor tán bicskájával is a padot, az uzdi Pesty kúriához, ahonnan egykor elindult a legendás Négyökrös szekér, majd a borjádi Sass kúriához, ahová érkezett, s amely Petőfi egyik ihletadó tartózkodási helye is volt.

Bebocsátás és testvérien meleg fogadtatás várta Rostás-Farkas György írót Renkecz József népművelő Fördős kúriáján, ahol ma is áll fából kifaragva sok más nemes emlék társaságában a négyökrös szekér stilizált változata, s aki azzal is tiszteletét tette, hogy a délutáni író-olvasó találkozót színesítette szépen előadott klasszikus versekkel.

Az irodalmi zarándoklatok mellett nagy hangsúlyt kapott az is, hogy Rostás-Farkas György otthonukban találkozhasson a helyi cigány családokkal, bepillanthasson a mai valóságos élethelyzetekbe, azok fényeibe-árnyaiba. Bennem legelevenebben az egyik családanya alakja, és szavai visszhangoznak. A kívülről putri látképét nyújtó hajléka belsejében, mindössze két apró szobájában tökéletes szépség, tarka színesség, rend és tisztaság volt.

Öt kiskorú gyermeket nevel benne a házaspár. Határtalanul érződött a mindössze 26 éves anyában az igény egy emberi léthez méltó egzisztenciára. Rövid beszélgetésünk során tucatszor hagyta el ajkát az „esélyt kapni” fogalom, mint egy fohász, egy könyörgés -, ami nem jut el azokhoz, akik sorsukról döntenek, újra meg újra, kilátástalanná váló próbálkozásai során. 

Túl a környéken tett körúton, sárszentlőrinci napjaink legemlékezetesebb órái mégis Rostás-Farkas György író-olvasó találkozóján születtek, melyen közel félszázan vettek részt, nagyobb arányban cigányok. Verseket szerető tehetséges gyermekek készültek fel a költő verseinek elszavalására, és élőzenében is részünk volt, mégpedig a meglepetés erejével, mert a megható szépségű cigány nyelvű dalokat saját gitárkísérettel előadó fiatalember életében először szánta el magát arra, hogy közönség előtt énekeljen. A spontán született atmoszféra segíthette abban, hogy a maga számára is váratlanul túllépjen önmagán, és produkciójával megajándékozza a jelenlévőket.

A majd két órányi műsor alatt érdeklődéstől csillogó szemek szegeződtek Rostás-Farkas Györgyre. Bakay Péter kérdései kapcsán az író a népek összetartozásáról, összeölelkezett sorsáról, közös isteni gyökeréről, és az életet értelmessé és széppé tevő, tovább vivő szeretet összetartó erejéről mesélt, elmélkedett.

A délután estébe hajlott át, s az irodalom nyelvén felélesztett közösségi érzés ünneplésben, táncban öltött új alakot és teljesedett ki. A nap leáldozott, mire a vendégsereg szétoszlott, de a távozók szemében és szívében világított az öröm, tükröződött mindannak a szellemi szépségnek a fénye, amelyben a találkozás és együttlét részesített valamennyiünket.

Voltak a hallgatóság között, akik másnap még elköszönni is belátogattak a közösségi házba -, s ahogy Rostás-Farkas György mondta: csak azért jött el, hogy visszatérhessen majd. Mert „azért jöttünk ebbe a világba, hogy valahol otthon lehessünk benne” -, s az otthonlét fogalma elválaszthatatlan mindattól a helytől, ahol az embert szeretik s viszontszerethet.

Mérhetetlenül sok szeretetben volt részünk ebben a három napban, ebben a szépséges falucskában, s a testvéries együttélés példájával találkozva kapuk is látszanak tárva-nyitva állni annak bizonysága és reménye felé, hogy az egymás iránti figyelem, türelem, érdeklődés, szeretet és szorgalom a termékeny, áldással kísért életfeltételeket képes megteremteni különböző népek, vagy felekezetek között. Mert ezek azok a jellemzők, melyek összeérlelik az embertársak sorsát, és a közösségben gyümölcsözővé teszik, ahogy érlelődő gyümölcsökbe volt borulva a parókia kertje is.

Adja az Ég, hogy egyre több helyen ismerjük fel ezeknek a romolhatatlan gyümölcsöknek az érlelő erőit, és élni tudjunk velük -, és kísérje áldás sárszentlőrinci testvéreink közösségének további sorsát is!

 

Módosítás dátuma: 2011. május 28. szombat, 13:17
 
Copyright © 2024 Kethano Drom - Közös Út. Minden jog fenntartva.
A Joomla! a GNU/GPL licenc alatt kiadott szabad szoftver.
Fordította a Magyar Joomla! Felhasználók Nemzetközi Egyesülete
 

Tehetség

Örökségünk nyomában

PTK roma tananyagok

Emlékezet

Portré

Közös Út a Facebookon

Mottó


„A cigány kultúrának intézményekre van szüksége...
Én ezt egy kulturális autonómia intézményrendszerén belül képzelem el, amely nem szavakból, hanem láncszemként egymáshoz kapcsolódó intézményekből állna.”

***

Részlet Orbán Viktornak  2008. április 11-én elhangzott beszédéből.


 

Civilhang

SZEMlélek

Galéria